Thèmes

erreurs quiproquo ridicule traduction monde erreurs

Rechercher
Articles les plus lus

· Les improbables traductions
 

Statistiques

Date de création : 21.10.2011
Dernière mise à jour : 21.10.2011
1 articles


Les improbables traductions

Publié le 21/10/2011 à 14:07 par gougueuletrad Tags : erreurs quiproquo ridicule traduction monde

"... données statistiques des pêches et des criées"
-> statistical data of peaches and screaming


"garçons de plage"
-> bitch boys
-> littoral waiter (peut-être issu d'une traduction littorale)


"saint chrême"
-> breast cream


"péché mortel"
-> letal peach
-> lethal pitcher


on l'appelle pas, on le siffle (gulp the boy)
et s'il vient pas, on le dénonce aux autorités compétentes (farting force)
et si ça suffit pas, le monde étant (pond) ce qu'il est (ugly), on l'inonde de l'indifférence la plus totale (trop cruel)


"j'ai fait toutes les campagnes"
-> "I did all the crews"


"droits d'auteur"
-> right height

Je vis en ménage dans les Bouches-du-Rhône
-> I live in housework in Rhone-Mouth